当地时6月7日,维也纳大学孔子学院举办了旅奥作家李述鸿新编写出版的中国古代寓言二十篇集成《魔袋》(Der chinesische Zauberhut)的读书酒会。该书由李述鸿女士的丈夫马丁博士 (Dr. Martin Krott)翻译成德语,以汉德双语的形式将中国古代的智慧、幽默和趣味献给中奥读者。在读书会的开始,李述鸿首先向读者们介绍了她编写此书的背景和初衷:去年她曾将中国古代“画蛇添足”的寓言故事讲给奥地利孩子们,他们听完后个个忍俊不禁。孩子们表现出的强烈兴趣让她不禁萌生了将中国古代寓言故事编写成册以让他们从中获得些许启迪的念头。

争霸,战乱不断,然而在文化思想上却呈现出百家争鸣的空前盛景,产生了一大批杰出的思想家和战略家,他们给后代留下了丰富的文学哲思遗产,其中寓言故事是当时留下的文化结晶中最闪亮的宝藏之一。随后,嘉宾赫尔曼.诶瑞克先生(Mr Hermann Ehrich)和李述鸿分别李述鸿表示,这些寓言故事大多发生在距今约2500年前的春秋时代。读书会上,李述鸿各以德、汉双语朗读了《郑人买鞋》、《自相矛盾》、《博士买驴》三个故事,读者们表现出了极大兴趣,时不时被生动有趣的故事情节逗乐。朗读环节过后,李述鸿与读者们进行了互动交流并进行签名售书。