当前位置: 首页 >> 新闻资讯 >> 海外孔院 >> 正文

伦敦孔子学院举办“张爱玲的中英翻译”专题讲座

2018-11-23 

11月23号,伦敦孔子学院“中国学研究论坛”第41场讲座在伦敦大学亚非学院举办。伦敦大学学院(UCL)访问学者、华南师范大学外文学院翻译系副教授王晓莺为在场学者和观众带来了题为“张爱玲的中英翻译:一个后殖民女性主义的视角”专题讲座。

王晓莺基于后殖民主义的理论,和观众分享和探讨了张爱玲的中英自译,尤其是作品英译中的问题。张爱玲的中英自译始于20世纪50年代,来到香港之时,和源文本相比,其自译文本出现了大量添加、删除甚至改动情节等不符合翻译常规的现象,反映了张爱玲在“他者”化和“去他者”化两种身份转换中的焦虑,也折射出她急于得到西方读者认同的心理。在讲座提问环节,王晓莺还和观众一起探讨了张爱玲的创作经历等问题。

伦敦孔子学院中国学研究论坛创立于2015年,旨在支持与中国相关的各项研究,为英国本土和来自世界各地的学者提供学术交流平台,以切磋学问、磨砺思想、分享信息、服务学人。

上一条:中国教育国际交流协会代表团访问马来亚大学孔子学院 下一条:罗兰大学孔子学院埃格尔多博·伊什特万高中教学点举行汉语推介活动

关闭