自2011年11月4日开始,纽伦堡-埃尔兰根孔子学院与埃尔兰根-纽伦堡大学的汉学系及戏剧与传播艺术系共同举办中国话剧导演孟京辉的话剧《两只狗的生活意见》系列研讨会。
11月4日,第一场讨研讨会简要介绍了孟京辉的个人经历及其话剧的特点,以及中西方话剧、戏剧的发展。之后,与会者一起观看了德文版的“两只狗的生活意见”。值得一提的是,被德国人演绎的这一中国先锋话剧同样不失喜剧性和批判性。
12月2日,《两只狗的生活意见》的德文译者Andreas Guder(顾安达)博士和口笔译翻译Katrin Zimmermann(金凯琳)女士来到了研讨会现场,跟我们分享了艰难而有趣的翻译过程,并用简单易懂的语言给我们介绍了主要的翻译理论。
12月3日,慕尼黑大学的Anna Stecher博士也应邀参加了研讨会,她从汉学和戏剧学的角度向我们进一步阐释了以孟京辉为代表的中国话剧,并分别以孟京辉话剧《一个无政府主义者的意外死亡》和《恋爱的犀牛》为例,为在场的各位汉学研究者、戏剧学者及爱好者们打开了中国先锋戏剧之门。
研讨会带给观众的不仅仅是有趣的中国话剧表演,更多的是对中西戏剧的特点和发展的思考。
