9月24日,由索非亚大学孔子学院主办的当代中国朦胧诗翻译比赛的颁奖仪式在索非亚孔院举行。

本次翻译比赛以“中国当代朦胧诗”为主题,将中文朦胧诗作品翻译成保加利亚语。自2016年4月开始征稿,历时三个月,共收到来自全球各地的作品50余份。各位参赛选手在作品选取上非常广泛,包括了王小妮、方含、田晓青林莽、北岛等众多中国诗人的作品。
本次比赛由著名汉学家Veselin Karastoychev、Antonia Tsankova、Petko Hinov,著名记者Snezhana Todorova,和保加利亚《文学杂志》编辑Silvia Choleva组成评选小组。评选小组在两个月内进行了充分的讨论和评选,并最终确定了比赛名次。

已定居墨西哥的Rodina Dimitrova翻译的田晓青诗《室内》摘得本次比赛的桂冠。同时,她翻译的方含作品《生日》获得了本次翻译比赛的第三名。Diana Georgieva凭借翻译王小妮的作品《你找的那人不在》获得本次比赛的第二名。中国驻保加利亚使馆顾洪兴参赞为获奖选手颁奖,并在致辞中高度评价了索非亚孔院举办的此次活动。

这是保加利亚索非亚孔院举办的第二届翻译比赛。第一届的主题为“莫言作品”翻译,这样的翻译比赛在保加利亚文学爱好者中引起了广泛反响。

近年来,中保文化交流与合作发展迅速。索非亚孔院举办翻译比赛无疑也是促进中保文学交流的一个平台和纽带。保加利亚索非亚孔子学院院长葛志强教授也表示,将继续把开展翻译比赛作为索非亚孔子学院的特色活动,并希望能够继续增强其对中保文学交流的促进作用,扩大比赛的影响力。
供稿:许馨元 图片:韩慧琴