当地时间11月10日,纽伦堡-埃尔兰根孔子学院在埃尔兰根-纽伦堡大学汉学系举办了一场面向中文教师的培训讲座。本次培训由纽伦堡-埃尔兰根孔院德方院长徐艳(Dr. Yan Xu-Lackner)博士主持,邀请法兰克福大学汉学系的金美玲博士和波恩大学东亚语言学习系的崔培玲博士担任主讲嘉宾,约20名中文教师参加。
在讲座中,金美玲首先就国际中文教材中离合词的拼音与词性标注展开讨论,介绍了离合词的特点以及教学难点。她结合教学实际,分享了应对这些难点的教学方法,为教师们提供了实用的教学策略。
随后,崔培玲从德语为母语的中文学习者的角度出发,通过德汉对比分析了德语与中文在语义表达上的差异。她详细讲解了德语和中文在“一对一”、“一对多”、“多对多”及“多对一”语义关系上的特点,分析了两种语言在表达习惯方面的差异。具体而言,德语更倾向于名词化表达,主语多用代词,定语顺序通常从小到大;而中文则偏向动词化表达,主语多用名词,定语顺序从大到小。同时,崔培玲还指出,不同类型的定语在德语和中文里的表达顺序也存在差异。
讲座结束后,两位主讲老师还耐心回答了在场教师们的提问,并进一步探讨了在国际中文教学中的具体挑战,比如人工智能的发展对语言教学的意义。金美玲和崔培玲还分别介绍了法兰克福汉学系和波恩大学东亚语言学系的课程设置、学制及学生学习情况,并与埃尔兰根大学汉学系进行了对比。她们指出,汉学系毕业生在就业市场上具备良好的就业前景,很多学生顺利找到了心仪的工作。
本次培训不仅拓展了教师们的教学视野,也加深了德汉语言对比研究的理解,为今后的中文教学实践提供了有益的参考。
供稿 纽伦堡-埃尔兰根孔子学院 胡舜玲