布鲁塞尔孔子学院中方院长、北京外国语大学傅荣教授应比利时天主教鲁汶大学(UCLouvain)翻译学院邀请,为该校师生举办了一场题为“我的翻译观:以汉译法为例”的学术讲座。讲座吸引了包括翻译专业本科生、硕士生、教师以及校外学者和从业者在内的70余人参加,现场反响热烈。

傅荣教授结合自身丰富的翻译实践与教学经验,以汉译法语为切入点,通过丰富的译例,深入浅出地阐释了其翻译理念与方法论,探讨了中法语言互译中的难点与创造性策略。主持讲座的鲁汶大学翻译学院负责人普泉熙(Patricia Giot)表示,傅荣教授的讲座兼具理论深度与实践启发性,有效深化了师生对翻译学科的理解,促进了中欧翻译学界在跨文化交际领域的对话。听众普遍认为,讲座内容扎实、视角新颖,对提升翻译实践与跨文化理解具有重要参考价值。
本次讲座是布鲁塞尔孔子学院积极推动中比、中欧学术文化交流的系列活动之一,也是孔子学院主动服务当地社会和融入当地社会的成功实践,进一步巩固了孔子学院作为中外语言文化交流平台的作用。